side
Få, elskling, hendene mine nærmere
Og i Linden siden gangbro fører!
Jeg vil ikke nøle med å gå opp,
Mens hele lyn glød oppfylt.
Få, elskling, hendene mine nøye,
Lind stien vi under føttene blomstre,
Og gjennom flammen buer Trejdeviņi
Vi elsker å gjøre det gå. Saturiņicīts>
Love, mirdzinošā kjærlighet, ære min ungdom, min alder spaserstokk. . . Saturiņicīts>
Hvis noe som ens hjerte
Stand til å få gjennom årene,
Det er verdt å gå for livet,
Imidlertid ville det være vanskelig \'. Saturiņicīts>
aritmetiske av kjærlighet en pluss en er alt, men en minus en er ingenting. Saturiņicīts>
Jeg elsker deg fordi du er mer enn i stand til enhver tro, du har oppmuntret meg til å bli bra og at du har gjort mer enn noen skal skjebne, for å gjøre meg lykkelig. Saturiņicīts>
fortsatt mutisme. Det gjenstår en merkelig ømhet.
Ikke at alt han ønsker, ikke noe man trenger.
Fortsatt Blomster og natten blir kinnet
Duggdråper faller stille. Saturiņicīts>
Gangavstand til alteret, hadde mitt hjerte ikke den minste problemer.
Jeg følte meg veldig glad. Noen drøm er å finne folk som elsker og som elsker deg. Saturiņicīts>
Det er fantastisk at mannen og kona sammen for å flytte frem og tilbake jāiemīlas. Det er den ekte essensen i ekteskapet - hjelpe hverandre til å være fullt menneskelige, permanent og ansvarlig vesener som ikke flykter fra livet. Saturiņicīts>
Himmelen nummen smertefull funksjonen.
Det er ikke sjelden, kjære, men et leketøy.
Stedet hvor jeg møtte deg,
Vil bli evig opplyst.
Den smertefulle funksjonen i himmelen,
Snart vinden vasker bort
Enten vi bo på det,
Hvor både salapojām. Saturiņicīts>
Kjærlighet blir det at de to ansiktene til ensomhet, beskytte og respektere hverandre. Saturiņicīts>
Livet er en feiring av lys og kjærlighet. Saturiņicīts>
jeg feire hans liv fordi
Som for meg gjennom alt du sier. . . Saturiņicīts>
GO
Når solen borte fra oss,
Sakte misfarget,
Vi er hverandres tveramies.
Og fuglene fløy vekk.
Vi bodde, bodde vi
Med deg alene,
Du, kjære, O elskede,
Du er min eneste.
På de hvite krøller av ievīties
Thy hår er allerede ute for å
Fuglene avganger
Av en hvit drage.
Allerede i håret mitt, snø,
Og det gjorde ikke smelte.
Men for meg som i det siste annet enn
Om du bedre.
Begge fuglene vil være tilbake snart
Med vårfarger
Men vår hårfarge som
Aldri neielāsos.
Og solen, uzsmaidīsim vi
Med utilslørt tristhet.
Du, kjære, O elskede,
Du er min eneste. Saturiņicīts>
smertefullt
Min kjære,
når hendene kjølig
saglaud håret, der snøen,
er, hvor du får tid oversettes til:
livet er en smertefull glede.
Crime ville være å kaste bort,
heller komme til liv søvn;
Livet er ufortjent premie
livet er en smertefull glede.
Hvis den eneste forpliktelsen Bitter
mer og mer lengre slag -
fest alle her blir forespurt.
Livet er smertefullt glede.
Min kjære,
å forbli på en dag
passasje gjennom motgang spenn!
Nepelsim hvert øyeblikk:
livet er en smertefull glede. Saturiņicīts>
å utføre sine funksjoner uten kjærlighet, ydmyket, men kjærlighet uten å ha vinden blomst. Saturiņicīts>
Art-of-peace.info Garīgās izaugsmes forums
Mājas lapa kurā vari pilnveidot savas garīgās prasmes, izpratni un sazināties ar saviem pavadoņiem vai eņģeļiem.
Mājas lapu ir izveidojuši cilvēki kuri spēj sazināties telepātiski ar Eņģeļiem, nākotnes cilvēkiem kā arī saviem pavadoņiem.
Ja vēlies piedalīties kādā no art-of-peace.info mājas lapas rīkotajiem semināriem droši piesakies :
Semināru saraksts
Droši vari arī apmeklēt forumu kurā vari dalīties pats vai arī lasīt citu cilvēku pieredzes :
Channelinga forums